معرف الرمز المميز IBUBd93mVwAPJ0iRpv5Q2TWkwWI



    gods_name
    de
    Die im Gefolge des Atum sind (Götterneunheit?)

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de
    abwenden (Kampf)

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Kampf

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    beenden (Streit)

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Streit

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    epith_god
    de
    die beiden Rivalen (Horus und Seth)

    Noun.du.stabs
    N:du
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"'Die im Gefolge des Atum sind' (die Götterneunheit) wendeten den Kampf ab (und) machten dem Streit der beiden Rivalen (Horus und Seth) ein Ende!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • ꜥrq wurde mit einem bisher nur hier belegten Zeichen geschrieben, das von (Gardiner) O22 abgeleitet ist und so von diesem unterschiedbar war; vgl. Verhoeven, Untersuchungen zur Späthieratischen Buchschrift, 312 u. Goyon, Confirmation, 12.

    كاتب التعليق: Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd93mVwAPJ0iRpv5Q2TWkwWI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd93mVwAPJ0iRpv5Q2TWkwWI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Frank Feder، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd93mVwAPJ0iRpv5Q2TWkwWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd93mVwAPJ0iRpv5Q2TWkwWI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd93mVwAPJ0iRpv5Q2TWkwWI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)