Token ID IBUBd9dMWZ9imUz0h1mG2xCvc8Y


es folgt unmittelbar ein Tadel des Schreiberschülers

d[d].tw mn =f m zẖꜣ.w 9,9 m tꜣ s.t (n) tꜣ šnw.t n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) grḥ es folgt unmittelbar ein Tadel des Schreiberschülers


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.tw.pass.gem.nom.subj
    V~ipfv-pass

    verb_2-lit
    de
    fortdauern

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg




    9,9
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Verwaltung

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Scheune; Kornspeicher

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ

    undefined
    de
    Ende

    (unspecified)
    (undefined)


    es folgt unmittelbar ein Tadel des Schreiberschülers

    es folgt unmittelbar ein Tadel des Schreiberschülers
     
     

     
     
de
Es soll veranlasst werden, dass es schriftlich festgehalten wird in der Verwaltung der Scheune Pharaos - LHG. ❡
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd9dMWZ9imUz0h1mG2xCvc8Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9dMWZ9imUz0h1mG2xCvc8Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9dMWZ9imUz0h1mG2xCvc8Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9dMWZ9imUz0h1mG2xCvc8Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9dMWZ9imUz0h1mG2xCvc8Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)