Token ID IBUBd9iHWFMFhkHHuwN8y8NXEGc


en
My every rank was advanced more than (that of) my forefathers who came to life before.

Kommentare
  • - sḫnti̯(.w) oder sḫnti̯.t(w): Sethe, Erläuterungen zu den Lesestücken, 113 liest sḏm.w=f und bei Wsjr-ḫnt.j-jmn.tjw ist ḫnt tatsächlich mit dem phonetischen Komplement t geschrieben, aber ein sḏm.t(w)=f wäre ebenfalls möglich.

    Autor:in des Kommentars: Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 23.09.2016)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9iHWFMFhkHHuwN8y8NXEGc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9iHWFMFhkHHuwN8y8NXEGc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9iHWFMFhkHHuwN8y8NXEGc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9iHWFMFhkHHuwN8y8NXEGc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 1.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9iHWFMFhkHHuwN8y8NXEGc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 1.4.2025)