Token ID IBUBd9k1nfifhk5JuqylXwX2s4o







    1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schreiben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg





    2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Alexander IV.

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    kings_name
    de
    Alexander der Große

    (unspecified)
    ROYLN
Glyphs artificially arranged
de
Geschrieben im Jahr 12, vierter Monat der Überschwemmungszeit (Khoiak), des Pharao Alexander, Sohn des Alexander.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)

Comments
  • Das Kolophon ist nachträglich unter Kolumne 17 (Zeile 1-15), zwischen Kolumne 17 und 18 (Zeile 16-24) und unter Kolumne 21 (Zeile 25-39) von anderer Hand in den Papyrus geschrieben worden. Es hat daher eine eigene Zeilenzählung.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9k1nfifhk5JuqylXwX2s4o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9k1nfifhk5JuqylXwX2s4o

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBd9k1nfifhk5JuqylXwX2s4o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9k1nfifhk5JuqylXwX2s4o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9k1nfifhk5JuqylXwX2s4o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)