Token ID IBUBdQJxKJl8a0mMhXQ1p8hqxr8
1,6
substantive_masc
Ruf
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[ein Sanktuar für Osirismysterien]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wenn
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
entstehen, kommen (ein Zeitpunkt)
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
ermatten, nachlassen
Inf
V\inf
preposition
bei (mit Infinitiv)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
rezitieren
Inf
V\inf
preposition
aus (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Buchrolle
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
artifact_name
Die Nacht allein zubringen (Zeremonie der Osirismysterien)
(unspecified)
PROPN
1,7
demonstrative_pronoun
[Seminomen (Subjekt i. NS)]
(unspecified)
dem
Ein großer Aufruf (sei) im Per-Schentayt, wenn die dritte Stunde in jener Nacht kommt, (und) es soll kein Nachlassen geben bei der Rezitation aus diesem Buche, nämlich des Verbringens-der-Nacht-allein.
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdQJxKJl8a0mMhXQ1p8hqxr8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQJxKJl8a0mMhXQ1p8hqxr8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQJxKJl8a0mMhXQ1p8hqxr8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQJxKJl8a0mMhXQ1p8hqxr8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQJxKJl8a0mMhXQ1p8hqxr8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.