Identifiant d’unité IBUBdQsBQaWxjUnxpw1XIVOBh2E
substantive_masc
Namenliste
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
zugehörig zu
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
preposition
vor
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Hirt
(unspecified)
N.m:sg
11
person_name
Aper
(unspecified)
PERSN
preposition
vor
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Hirt
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Nen
(unspecified)
PERSN
preposition
vor
(unspecified)
PREP
person_name
Kefi
(unspecified)
PERSN
preposition
vor
(unspecified)
PREP
teilzerstörter Name
preposition
vor
(unspecified)
PREP
teilzerstörter Name
preposition
vor
(unspecified)
PREP
⸮Jtf-ꜣt?
(unspecified)
(infl. unspecified)
12
preposition
vor
(unspecified)
PREP
person_name
Pen
(unspecified)
PERSN
⸮Mtt?
(unspecified)
(infl. unspecified)
person_name
Tuia
(unspecified)
PERSN
person_name
Kꜣyꜣ
(unspecified)
PERSN
preposition
vor
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Südländerin
(unspecified)
N.f:sg
person_name
Merqeschet
(unspecified)
PERSN
13
zerstört
[_]-Stḫ.j
(unspecified)
(infl. unspecified)
Die zugehörige Liste:
〈es wurde bezeugt〉 vor dem Hirt Aper, vor dem Hirt Nen, vor Kefi, vor ... vor ... vor ... Itef-at? und vor Pen und Metet? und Tuia, vor Kꜣyꜣ, vor der Nubierin Merqeschet ... [_]_Seth.
〈es wurde bezeugt〉 vor dem Hirt Aper, vor dem Hirt Nen, vor Kefi, vor ... vor ... vor ... Itef-at? und vor Pen und Metet? und Tuia, vor Kꜣyꜣ, vor der Nubierin Merqeschet ... [_]_Seth.
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 18.02.2021)
Identifiant permanent:
IBUBdQsBQaWxjUnxpw1XIVOBh2E
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQsBQaWxjUnxpw1XIVOBh2E
Citer en tant que:
(Citation complète)Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBdQsBQaWxjUnxpw1XIVOBh2E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQsBQaWxjUnxpw1XIVOBh2E>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQsBQaWxjUnxpw1XIVOBh2E, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.