Identifiant d’unité IBUBdWEnxPsAPEXNikriCqAU6lg
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
[ein Stier]
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Säulenhalle
(unspecified)
N.m:sg
5Q zerstört
15
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Tempelbezirk des Re
(unspecified)
TOPN
Das große Gw-Rind der Säulenhalle (?) [---] im Tempel des Re (?, oder: am Kanal des Re).
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Anja Weber,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 29.09.2025)
Commentaires
-
Inhalt und Bedeutung des Satzes unklar.
Die Länge der Lücke am Ende von Zeile 14 ist unsicher: Daressy gab sie mit fünf Schreibquadraten an, was mit Blick auf sein Foto des Ostrakons ein wenig zu lang erscheint.
m pr-Rꜥ: So die Lesung von Daressy. Kitchen (und vor ihm wohl schon Erman) las m mr Rꜥ, "im Kanal des Re", war sich aber der Lesung offenbar so unsicher, dass er in RITA einzig "Re" übersetzte.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBdWEnxPsAPEXNikriCqAU6lg
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWEnxPsAPEXNikriCqAU6lg
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Identifiant d’unité IBUBdWEnxPsAPEXNikriCqAU6lg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWEnxPsAPEXNikriCqAU6lg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWEnxPsAPEXNikriCqAU6lg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.