Token ID IBUBdWtjxGfbjUlPtlb9fzD0D90





    KÄT 64.2

    KÄT 64.2
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb_2-lit
    de
    eilen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    messen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    6.4
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Kanal

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Sechste ist gegangen, um den [Teich/Kanal] zu vermessen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/01/2025)

Comments
  • - pꜣ n.tj 6 ḥn(.w): siehe C. Peust, in: GM 212, 2007, 67-80 für den Stamm ḥn für die Stativbildung des Verbs "gehen" im Neuägyptischen (der Infinitiv wäre šm.t). Daher ist die Lesung von Fischer-Elfert, 56: pꜣ ntj 6 〈ḥr〉 ḥn abzulehnen.
    - pꜣ mr ist in den thebanischen Handschriften erhalten.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWtjxGfbjUlPtlb9fzD0D90
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWtjxGfbjUlPtlb9fzD0D90

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBUBdWtjxGfbjUlPtlb9fzD0D90 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWtjxGfbjUlPtlb9fzD0D90>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWtjxGfbjUlPtlb9fzD0D90, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)