Token ID IBUBdyorQTewW09bj7v0bJ2nZdg
Comments
-
- jnk: die anschließende Hieroglyphe Gardiner A51 kann Determinativ zu jnk sein oder als šps gelesen werden.
- jmw: Kubisch schlägt vor, anstatt der Sichel in der hieroglyphischen Wiedergabe von Kuentz eine Barke zu lesen (so auch schon Kuentz, 109 selbst), was durch die Paralleltexte Kairo CG 20530 (Edfu 10) Z. 13, Kairo CG 20499 (Edfu 16) Z. 7-8 und Edfu 19 Z x+2 gestützt wird (siehe das Facsimile dieser Stelle bei Engelbach, 120). Kubisch transliteriert das Logogramm als wjꜣ, phonetisch ausgeschriebene Varianten haben jmw: "Boot" oder mẖn.t: "Fähre" (Janssen, TEA I, 121, Nr. Gz.14-17).
Persistent ID:
IBUBdyorQTewW09bj7v0bJ2nZdg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyorQTewW09bj7v0bJ2nZdg
Please cite as:
(Full citation)Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyorQTewW09bj7v0bJ2nZdg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyorQTewW09bj7v0bJ2nZdg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyorQTewW09bj7v0bJ2nZdg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.