Token ID IBUBdypZ0ZBYaUo7q3oJMVHRqzo


de
Horus Ka-nacht-em-Waset-sanch-tawi, die Beiden Herrinnen: Wehem-mesut-sechem-chepesch-der-pedjut-9, der Goldhorus: Wehem-chau-user-pedjut-em-tau-nebu, der König von OÄ und UÄ und Herr der beiden Länder: Men-maat-Re-iwa-en-Re, der leiblich Sohn des Re, den er liebt, Herr der Kronen: Sety-mer-en-Ptah, geliebt von Amun-Re, dem Herrn der Throne der beiden Länder, dem Leben gegeben wie Re ewiglich.

Persistente ID: IBUBdypZ0ZBYaUo7q3oJMVHRqzo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdypZ0ZBYaUo7q3oJMVHRqzo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Silke Grallert, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdypZ0ZBYaUo7q3oJMVHRqzo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdypZ0ZBYaUo7q3oJMVHRqzo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 29.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdypZ0ZBYaUo7q3oJMVHRqzo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 29.3.2025)