Token ID IBUBdyq1zdjTlki0vVSbGtTCrk8


de
O ihr, die ihr die Wege öffnet, o ihr, die ihr die Dammwege bahnt für die trefflichen Bas im [Haus des Osiris, möget ihr] die Wege [öffnen, möget] ihr die Dammwege [bahnen] (auch) für den Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher des Tores 〈der Wüsten〉, Herrscher der Wüsten in Theben, Padihorresnet, den Gerechtfertigten, zusammen mit euch, damit er eintrete in [...] und in Frieden herausgehe aus dem Haus des Osiris.

Persistente ID: IBUBdyq1zdjTlki0vVSbGtTCrk8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyq1zdjTlki0vVSbGtTCrk8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyq1zdjTlki0vVSbGtTCrk8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyq1zdjTlki0vVSbGtTCrk8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 14.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyq1zdjTlki0vVSbGtTCrk8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 14.3.2025)