Token ID IBUBdz79ffpPfEG8vht2xeo2vWU


de
Schmerzlich ist, dass sie (um) dich weint.

Kommentare
  • 〈jw〉 mḥr: In den meisten Handschriften steht ein jw am Satzbeginn, mḥr (zu dieser Lesung gegenüber älterem mr vgl. J.F. Quack, in: LingAeg 11, 2003, S. 113-116) ist in diesen Fällen also ein verbal verwendetes sḏm=f mit einem substantivischen sḏm=f als Subjekt. In oDeM 1138Aro. und oBrüssel E.3208 ist kein jw geschrieben. Entweder ist hier der Satz noch an den vorherigen anzuschließen, ein jw zu ergänzen, oder mḥr ist als Partizip bzw. Adjektiv verstanden worden, so dass ein Adjektivalsatz vorliegt. Inhaltlich ändert sich an der Aussage nichts.

    r{n}〈m〉m: Das Zeichen nach dem r spricht eher für die Lesung nm statt mm. Alle anderen Handschriften haben eine geminierte Form des Lemmas rmi̯. Aufgrund dieser Parallelen und des eindeutigen Determinativs auch in der vorliegenden Handschrift ist die Lesung sicher.

    tjw: Auf oMMA 36112ro. und tCarnarvon III steht stattdessen ṯw.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdz79ffpPfEG8vht2xeo2vWU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz79ffpPfEG8vht2xeo2vWU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdz79ffpPfEG8vht2xeo2vWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz79ffpPfEG8vht2xeo2vWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 2.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz79ffpPfEG8vht2xeo2vWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 2.4.2025)