Token ID IBUBdz8LEUbYK04MsUZ1U2Ub2ME


de
"Oh, siehe, ich, Pharao, tue das, was du liebst!"

Kommentare
  • Die meisten Textzeugen (außer pMMA und Dendara) schreiben, wie auch hier, m=k wj "ich, Pharao". pLouvre 3079 hat den Text "personalisiert" und setzt anstelle von "Pharao" Osiris NN ein. ꜥnḫ-wḏꜣ-snb nach Pharao geben nur pMMA 35.9.21, pBerlin 3057 und pLouvre 3129; vgl. Goyon, RdE 20, 82-83.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdz8LEUbYK04MsUZ1U2Ub2ME
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz8LEUbYK04MsUZ1U2Ub2ME

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdz8LEUbYK04MsUZ1U2Ub2ME <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz8LEUbYK04MsUZ1U2Ub2ME>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 29.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz8LEUbYK04MsUZ1U2Ub2ME, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 29.3.2025)