Token ID IBUBdzhp32Fhp0qOlfmLCM8cLAM
971
verb
[Schlußformel von Handschriften]
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
[lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Anfang
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
preposition
[lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Ende
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
preposition
wie
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-inf
(vor/auf)finden; entdecken; ermitteln
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
schreiben, malen, als Schreiber arbeiten
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
schreiben, zeichnen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
kollationieren
(unedited)
V(infl. unedited)
972
verb_caus_3-lit
prüfen, untersuchen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
berichtigen (Handschrift)
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Zeichen, Figur, Gestalt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
zu, bis, an, in [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Zeichen, Figur, Gestalt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Von Anfang bis Ende fertiggestellt wie schriftlich vorgefunden, dabei Zeichen für Zeichen kopiert, kollationiert, geprüft und berichtigt.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anne Grischeck,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdzhp32Fhp0qOlfmLCM8cLAM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzhp32Fhp0qOlfmLCM8cLAM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anne Grischeck, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzhp32Fhp0qOlfmLCM8cLAM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzhp32Fhp0qOlfmLCM8cLAM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzhp32Fhp0qOlfmLCM8cLAM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.