Token ID IBUBdzhp32Fhp0qOlfmLCM8cLAM
971
verb
[Schlußformel von Handschriften]
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
[lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Anfang
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
preposition
[lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Ende
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
preposition
wie
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-inf
(vor/auf)finden; entdecken; ermitteln
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
schreiben, malen, als Schreiber arbeiten
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
schreiben, zeichnen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
kollationieren
(unedited)
V(infl. unedited)
972
verb_caus_3-lit
prüfen, untersuchen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
berichtigen (Handschrift)
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Zeichen, Figur, Gestalt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
zu, bis, an, in [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Zeichen, Figur, Gestalt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Von Anfang bis Ende fertiggestellt wie schriftlich vorgefunden, dabei Zeichen für Zeichen kopiert, kollationiert, geprüft und berichtigt.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anne Grischeck,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzhp32Fhp0qOlfmLCM8cLAM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzhp32Fhp0qOlfmLCM8cLAM
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anne Grischeck, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzhp32Fhp0qOlfmLCM8cLAM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzhp32Fhp0qOlfmLCM8cLAM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzhp32Fhp0qOlfmLCM8cLAM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.