Token ID IBUBdznzjQEec0SnpsfZqR7zCwI



    substantive_masc
    de
    Augenbraue

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. dual.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Lapislazuli, blaues Glas

    (unspecified)
    N.m:sg




    66
     
     

     
     

    adjective
    de
    echt

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
ihre Augenbrauen waren aus echtem Lapislazuli;
Author(s): Peter Dils & Heinz Felber; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • jn〈ḥ〉.wj: Das Determinativ von jnḥ wurde von Golenischeff als Haarlocke (D3) gelesen (ebenso Erman, in: ZÄS 43, 1906, 10, mit Anm. 1; Gardiner, in: ZÄS 45, 1908, 61), weil es ganz ähnlich wie xbswt in Kol. 63 aussieht. Erst Blackman, Middle-Egyptian Stories, 43 mit Anm. 9a entscheidet sich für eine Augenbraue (D13) mit Dualstrichen (Z4) (ebenso De Buck, Readingbook, 101; Borghouts, Egyptian, II, (Egyptologische Uitgaven 24.2), 442, Anm. 65). Allerdings werden zwei Haarlocke z.B. im Papyrus Edwin Smith als Determinativ von jnḥ.wj verwendet.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdznzjQEec0SnpsfZqR7zCwI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdznzjQEec0SnpsfZqR7zCwI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdznzjQEec0SnpsfZqR7zCwI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdznzjQEec0SnpsfZqR7zCwI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdznzjQEec0SnpsfZqR7zCwI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)