Identifiant d’unité IBUBdznzjQEec0SnpsfZqR7zCwI




    substantive_masc
    de
    Augenbraue

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. dual.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Lapislazuli, blaues Glas

    (unspecified)
    N.m:sg





    66
     
     

     
     


    adjective
    de
    echt

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
ihre Augenbrauen waren aus echtem Lapislazuli;
Auteur(s): Peter Dils & Heinz Felber; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.07.2024)

Commentaires
  • jn〈ḥ〉.wj: Das Determinativ von jnḥ wurde von Golenischeff als Haarlocke (D3) gelesen (ebenso Erman, in: ZÄS 43, 1906, 10, mit Anm. 1; Gardiner, in: ZÄS 45, 1908, 61), weil es ganz ähnlich wie xbswt in Kol. 63 aussieht. Erst Blackman, Middle-Egyptian Stories, 43 mit Anm. 9a entscheidet sich für eine Augenbraue (D13) mit Dualstrichen (Z4) (ebenso De Buck, Readingbook, 101; Borghouts, Egyptian, II, (Egyptologische Uitgaven 24.2), 442, Anm. 65). Allerdings werden zwei Haarlocke z.B. im Papyrus Edwin Smith als Determinativ von jnḥ.wj verwendet.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 13.04.2016, dernière révision: 13.04.2016)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdznzjQEec0SnpsfZqR7zCwI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdznzjQEec0SnpsfZqR7zCwI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils & Heinz Felber, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Identifiant d’unité IBUBdznzjQEec0SnpsfZqR7zCwI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdznzjQEec0SnpsfZqR7zCwI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdznzjQEec0SnpsfZqR7zCwI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)