Token ID IBUBdzvnbfMM5k7XoloAZsERUH4
substantive_fem
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
Opferplatte
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
groß, viel, lang, alt, erhaben
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
Spende
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
ruhen, sitzen; es sich angenehm machen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
jede/r
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
substantive_masc
Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_4-inf
stromauf fahren; südwärts reisen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
zu, bis, an, in [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
Abydos
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_masc
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
"Herrin der Opferplatten, mit großer Opferspende, in der es sich jeder Gott bequem macht am Tag der Fahrt stromauf nach Abydos" ist ihr Name.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzvnbfMM5k7XoloAZsERUH4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzvnbfMM5k7XoloAZsERUH4
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzvnbfMM5k7XoloAZsERUH4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzvnbfMM5k7XoloAZsERUH4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzvnbfMM5k7XoloAZsERUH4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.