معرف الرمز المميز IBUDQ6WLH9hru0MQuQY3QltAlHY


wt [ḥr] =[s] 2Q [___]s (vacat: 2Q leer gelassen (?))


    verb_2-lit
    de
    verbinden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [instrumental]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    2Q
     
     

     
     




    [___]s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    (vacat: 2Q leer gelassen (?))
     
     

     
     
de
(Es) werde [damit] verbunden [... ... ...]
مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٥/١٢/٠٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUDQ6WLH9hru0MQuQY3QltAlHY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDQ6WLH9hru0MQuQY3QltAlHY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUDQ6WLH9hru0MQuQY3QltAlHY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDQ6WLH9hru0MQuQY3QltAlHY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDQ6WLH9hru0MQuQY3QltAlHY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)