Token ID IBcAZ752QquQv0r5myveHsEcyik
Bln 200
Bln 200
23,6 = vso. 2,6
substantive_fem
Heilmittel (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_2-lit
entfernen
Inf
V\inf
verb_3-lit
lasten
Inf
V\inf
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ohr
(unspecified)
N.m:sg
Heilmittel zum Beseitigen von Druck im Ohr:
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/08/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcAZ752QquQv0r5myveHsEcyik
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZ752QquQv0r5myveHsEcyik
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcAZ752QquQv0r5myveHsEcyik <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZ752QquQv0r5myveHsEcyik>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZ752QquQv0r5myveHsEcyik, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.