Token ID IBcCiXNoV4L1eURIr401cKP0pZs
Kommentare
-
ḫr r tꜣ jw wḏb r-mjtt: Ebbell, Papyrus Ebers, 123 schließt beides als Objektsätze an jrr an (vermutlich liest er sw ḫr r tꜣ), was nicht möglich ist, weil diese Art von Satz eher mithilfe von rḏi̯ gebildet worden wäre. Grundriß der Medizin IV/1, 225 schließt beide Sätze ebenfalls an den vorigen an, aber eher als Adverbialsätze. Westendorf, Handbuch Medizin, 703 und Radestock, Prinzipien der ägyptischen Medizin, 197 lösen diese beiden Teilsätze dagegen als eigenständigen Satz auf, genauer: als uneingeleiteten, vorangestellten Temporalsatz ḫr r tꜣ, gefolgt von einem Hauptsatz jw wḏb r-mjtt. In diesem Fall wäre aber vielleicht ein temporales jr m-ḫt zu erwarten, auch wenn uneingeleitete vorangestellte Temporalsätze gelegentlich vorkommen. Ähnlich ist der konditionale Ansatz von Strouhal, Vachala, Vymazalová, The Medicine of the Ancient Egyptians, 48: „And even when it (sometimes) reduces, it returns again.“ Bei der Lösung des Grundrisses könnte man dagegen in beiden Verben Stative erkennen, so dass die Sätze ohne Emendation auskämen.
Noch etwas anders ist die Lösung von Bardinet, Papyrus médicaux, 368, der ḫr r tꜣ wie Ebbell als Objektsatz an jrr (sw) anschließt, aber dann mit jw einen neuen Satz beginnt. Diesem stellt er ein eingeklammertes „(Si)“ vorweg, scheint also vielleicht das jw hier als Konditionalsatzmarker zu verstehen oder entsprechend zu emendieren. Jedenfalls erhält er auf diese Weise eine Protasis, an die er das Folgende als Apodosis anhängen kann.
Persistente ID:
IBcCiXNoV4L1eURIr401cKP0pZs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCiXNoV4L1eURIr401cKP0pZs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcCiXNoV4L1eURIr401cKP0pZs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCiXNoV4L1eURIr401cKP0pZs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCiXNoV4L1eURIr401cKP0pZs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.