Token ID IBcCiZk12WwH9ETis7Xa00rfoco






    107,20
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gefäß (des Körpers); Band; Sehne

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Gib du (aber) auf das Gefäß acht!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/16/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • zꜣu̯.tj: Interpretation als unabhängiger Stativ mit Westendorf, Grammatik, § 180.aa.1, und speziell für zꜣu̯ s. auch GEG, §§ 313 und 338.3.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCiZk12WwH9ETis7Xa00rfoco
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCiZk12WwH9ETis7Xa00rfoco

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcCiZk12WwH9ETis7Xa00rfoco <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCiZk12WwH9ETis7Xa00rfoco>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCiZk12WwH9ETis7Xa00rfoco, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)