معرف الرمز المميز IBcDJY1w2nMdnUC8hmHCKmLNn7E
jsk [r] =f ḥm =f mri̯ ⸢nṯr⸣ pw wršu̯ =f m [hrw] [s]⸢ḏr⸣ =f ⸢m⸣ g⸢rḥ⸣ ⸢ḥr⸣ ḥḥj ꜣḫ.t.PL n 5 nṯr.PL ⸢ḥr⸣ qd rʾ-pr.PL =s⸢n⸣ wꜣi̯ r mr⸢ḥ⸣ ⸢ḥr⸣ ⸢m⸣si̯ sš[m.PL] =sn [mj] [zp-tp.j] [ḥr] [qd] šnꜥ.PL =⸢sn⸣ ⸢ḥr⸣ ⸢sḏfꜣ⸣ ḫꜣw.t.PL =sn 6 ⸢ḥr⸣ smꜣꜥ n =sn ḥtp.t-⸢nṯr⸣ ⸢m⸣ ḫ.t nb ⸢ḥr⸣ ⸢jri̯.t⸣{t} wdḥ.[PL] =⸢sn⸣ ⸢m⸣ [ḏꜥm] [ḥḏ] ḥmt
تعليقات
-
Die Hieroglyphe ist keine Standardhieroglyphe, so dass die Lesung als ḫꜣw,t "Altar" nicht als gesichert gelten kann. Dennoch kommt dieser Altar am häufigsten in solchen Auflistungen königlicher Wohltaten für die Götter vor, weshalb er hier auch angenommen wird.
كاتب التعليق: Silke Grallert (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/٠١/٠٢، آخر مراجعة: ٢٠١٩/٠١/٠٢)
معرف دائم:
IBcDJY1w2nMdnUC8hmHCKmLNn7E
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDJY1w2nMdnUC8hmHCKmLNn7E
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Lisa Seelau، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcDJY1w2nMdnUC8hmHCKmLNn7E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDJY1w2nMdnUC8hmHCKmLNn7E>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١ أبريل ٢٠٢٥)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDJY1w2nMdnUC8hmHCKmLNn7E، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١ أبريل ٢٠٢٥)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.