Token ID IBcDMgHgK4BSPUavs50XytVVAS8
verb_3-lit
geschehen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
Zeitpunkt
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
12
verb_3-inf
steigen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Überschwemmung
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
[aux.]
SC.act.gem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
fließen; bewässern
Inf.t
V\inf
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ort; Stelle
(unspecified)
N.m:sg
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
Als die Zeit des Ansteigens des ⸢Nilwassers⸣ kam, stieg es täglich [sehr s]tark an.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Lisa Seelau,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/30/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcDMgHgK4BSPUavs50XytVVAS8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMgHgK4BSPUavs50XytVVAS8
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Lisa Seelau, Daniel A. Werning, Token ID IBcDMgHgK4BSPUavs50XytVVAS8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMgHgK4BSPUavs50XytVVAS8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMgHgK4BSPUavs50XytVVAS8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.