معرف الرمز المميز IBgAND1YJ88YoE58te6SqM2QbEs



    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Südliches Heliopolis (Theben)

    (unspecified)
    TOPN
de
Doch A[mun, der Herr der Throne der Beiden Länder], war im südlichen Heliopolis (=Theben).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Charlotte Dietrich، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٢/٠٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - Nach Allen, in: Wiener/Allen, in: JNES 57, 1998, 7 deuten dieser und der vorangehende Satz darauf hin, dass der König die Fahrt nach Theben unternommen hatte, um nach seiner Krönung (in Ballas) dem Gott Amun-Re in Theben seine Aufwartung zu machen.
    - [Jmn nb-ns.wt-tꜣ.wj]: Diese Ergänzung stammt von Helck, Historisch-Biographische Texte 104. Fast alle nachfolgenden Bearbeiter haben sie übernommen. Goedicke, Studies, 129-130 ergänzt dagegen j[p.t Jmn], und zieht außerdem den nächsten Satz noch hierher; seine Transkription und Übersetzung: jsṯ rf j[p.t Jmn] m Jwn.w šmꜥ.w jn ḥm=f ḫnti̯ […] „Lo, the[re be the accounting to Amun] in Upper Egypt’s Heliopolis by his Majesty travelling downstream …].“ Klug, Stelen, 37 ergänzt ohne Kommentar zu J[mn-Rꜥw-nb-ns.wt-tꜣ.wj].

    كاتب التعليق: Marc Brose

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgAND1YJ88YoE58te6SqM2QbEs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAND1YJ88YoE58te6SqM2QbEs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Charlotte Dietrich، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgAND1YJ88YoE58te6SqM2QbEs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAND1YJ88YoE58te6SqM2QbEs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAND1YJ88YoE58te6SqM2QbEs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)