معرف الرمز المميز IBgAVBOEjS2Qhksyrs6MuWUQzAo


de
„So wahr ich lebe, so wahr ich Re liebe, so wahr ich meinen Vater lobe, den Herrn der Götter, Amun, den Herrn der Throne der Beiden Länder: Ich werde wahrlich kein Leben unter ihren Männ(ern) lassen, ich werde wahrlich den Tod unter sie bringen.“
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Andere Lesart: mri̯ 〈w〉j Rꜥw ḥzi̯ 〈w〉j (j)t(j)=j „… so wahr Re mich liebt, so wahr mein Vater mich lobt ...“; siehe Breasted, Records, 49 mit Anm. h; Lundh, Actor and Event, 37 mit Anm. 73, nach vergleichbaren Stellen aus Texten von Hatshepsut und Thutmosis III. [diese zeigen aber insgesamt einen abweichenden Wortlaut!]; ebenso, aber ohne Kommentar, Sethe, Urkunden, 68; Klug, Stelen, 85. Die hier bevorzugte Übersetzung haben Lalouette, Thèbes, 166; Lorton, in: FS Lichtheim II, 672; Beylage, Stelentexte, 25; Hofmann, Königsnovelle, 152-153 und Gabolde, in: Séhel entre Égypte et Nubie, 134.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٥/٣٠، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٥/٣٠)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgAVBOEjS2Qhksyrs6MuWUQzAo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAVBOEjS2Qhksyrs6MuWUQzAo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgAVBOEjS2Qhksyrs6MuWUQzAo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAVBOEjS2Qhksyrs6MuWUQzAo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAVBOEjS2Qhksyrs6MuWUQzAo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١ أبريل ٢٠٢٥)