معرف الرمز المميز IBgBYnSEG25crku0u3KjOLQcD6Q
تعليقات
-
Von Beckerath, in: MDAIK 37, 1981, 44 mit 45 Anm h emendiert zu ḥm=f, weil seiner Meinung nach hier die Erzählung beginnt, in der in der Regel vom König in der 3. Person gesprochen wird. Dies ist jedoch nicht notwendig. Erst im nächsten Satz, bei ꜥḥꜥ.n, wird eindeutig von Bericht zu Erzählung gewechselt.
-
Der Name des Amun wurde an dieser Stelle nicht ausgehackt.
-
Von Beckerath, in: MDAIK 44 mit 46 Anm. j merkt an, dass statt dem Zahlzeichen „10“ (V20) eher das ähnliche Zahlzeichen „2“ (2x Z1) dort gestanden haben möge, weil kein solches Fest mit einer so langen Dauer bekannt sei. Dagegen Klug, Stelen, 123 mit Anm. 960, die anmerkt, dass das Zahlzeichen „10“ noch eindeutig zu erkennen ist. Man beachte außerdem noch, dass hrw „Tag“ zweimal geschrieben ist, einmal zu Beginn der Phrase, zum zweiten Male nach mḥ, wie es bei Ordinalzahlen in Verbindung mit hrw vorkommen kann; vgl. Wb. 2, 117.22. Steinmann, in: Urkunden … Übersetzung, 276 mit Anm. 3 übersetzt daher auch: „Festtag des 10. Tages des Amun“, und sieht darin ein Fest unbekannter Bedeutung (nach E. Otto, in: LÄ I, 1975, 242 s.v. Amun; dort nur „Festtag des A[mun]“). Die ältere Übersetzung von Breasted, Records, 242 (§ 608) hat gar: „on the day of the tenth feast of Amon …“.
معرف دائم:
IBgBYnSEG25crku0u3KjOLQcD6Q
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBYnSEG25crku0u3KjOLQcD6Q
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgBYnSEG25crku0u3KjOLQcD6Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBYnSEG25crku0u3KjOLQcD6Q>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBYnSEG25crku0u3KjOLQcD6Q، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.