Identifiant d’unité IBgBYnSEG25crku0u3KjOLQcD6Q
Commentaires
-
Von Beckerath, in: MDAIK 37, 1981, 44 mit 45 Anm h emendiert zu ḥm=f, weil seiner Meinung nach hier die Erzählung beginnt, in der in der Regel vom König in der 3. Person gesprochen wird. Dies ist jedoch nicht notwendig. Erst im nächsten Satz, bei ꜥḥꜥ.n, wird eindeutig von Bericht zu Erzählung gewechselt.
-
Der Name des Amun wurde an dieser Stelle nicht ausgehackt.
-
Von Beckerath, in: MDAIK 44 mit 46 Anm. j merkt an, dass statt dem Zahlzeichen „10“ (V20) eher das ähnliche Zahlzeichen „2“ (2x Z1) dort gestanden haben möge, weil kein solches Fest mit einer so langen Dauer bekannt sei. Dagegen Klug, Stelen, 123 mit Anm. 960, die anmerkt, dass das Zahlzeichen „10“ noch eindeutig zu erkennen ist. Man beachte außerdem noch, dass hrw „Tag“ zweimal geschrieben ist, einmal zu Beginn der Phrase, zum zweiten Male nach mḥ, wie es bei Ordinalzahlen in Verbindung mit hrw vorkommen kann; vgl. Wb. 2, 117.22. Steinmann, in: Urkunden … Übersetzung, 276 mit Anm. 3 übersetzt daher auch: „Festtag des 10. Tages des Amun“, und sieht darin ein Fest unbekannter Bedeutung (nach E. Otto, in: LÄ I, 1975, 242 s.v. Amun; dort nur „Festtag des A[mun]“). Die ältere Übersetzung von Breasted, Records, 242 (§ 608) hat gar: „on the day of the tenth feast of Amon …“.
Identifiant permanent:
IBgBYnSEG25crku0u3KjOLQcD6Q
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBYnSEG25crku0u3KjOLQcD6Q
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber, Identifiant d’unité IBgBYnSEG25crku0u3KjOLQcD6Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBYnSEG25crku0u3KjOLQcD6Q>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBYnSEG25crku0u3KjOLQcD6Q, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.