Token ID IBgCY3dy2ZAbmUJOhq1m2awvAFk


rto 1,3 (=j) sp.t =k



    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr





    rto 1,3
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Lippe

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m






     
     

     
     
de
(und) will deine Lippe(n) auftun.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: 09/20/2018, latest changes: 09/16/2025)

Comments
  • pChester Beatty XVI hat einen Dual sp.tj=k. In beiden Texten ist das Suffixpronomen ausgelassen.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 09/25/2018, latest revision: 09/25/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCY3dy2ZAbmUJOhq1m2awvAFk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCY3dy2ZAbmUJOhq1m2awvAFk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBgCY3dy2ZAbmUJOhq1m2awvAFk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCY3dy2ZAbmUJOhq1m2awvAFk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCY3dy2ZAbmUJOhq1m2awvAFk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)