معرف الرمز المميز IBkBSJRwp5DMr0KfgM7NSnWQMZk
Lücke [__] šps(.j.t) Lücke 𓍹⸢Ḫꜥi̯=f⸣-[Rꜥw]𓍺 twt jri̯ n (J)tm(.w)-Rꜥw-Ḥr.w-m-ꜣḫ.t
Lücke
substantive_fem
[feminines Substantiv]
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
erhaben
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
Lücke
kings_name
Chephren
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
Statue
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
fertigen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Atum-Re-Harmachis
(unspecified)
DIVN
[… …] die erhabene [… ….] (des) ⸢Cheph⸣[ren], die Skulptur (?), die für Atum-Re-Harmachis angefertigt worden war.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Ricarda Gericke،
Anja Weber،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٥/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
تعليقات
-
- Bis auf die Gruppe twt jri̯ n (J)tm(.w)-Rꜥw-Ḥr.w ist der Satz jetzt zerstört; siehe Helck, Urkunden IV, 1544.5-6.
- 𓍹⸢Ḫꜥi̯≡f⸣-[Rꜥw]𓍺 twt: Alternative Lesung: twt 𓍹Ḫꜥi̯≡f-Rꜥw𓍺 „die Statue des Chephren“ mit Inversion ehrenhalber; so Bryan, Thutmose IV, 146 mit 217 Anm. 25.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
IBkBSJRwp5DMr0KfgM7NSnWQMZk
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBSJRwp5DMr0KfgM7NSnWQMZk
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBkBSJRwp5DMr0KfgM7NSnWQMZk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBSJRwp5DMr0KfgM7NSnWQMZk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBSJRwp5DMr0KfgM7NSnWQMZk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.