Token ID IBkCVaF6QrTxTEvRtQMwmg301WU


D 7, 177.9

ḥn.n =j D 7, 177.9 mṯn =ṯ m Tꜣ-n-Tm


    verb_2-lit
    de
    beschreiten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    D 7, 177.9

    D 7, 177.9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Land des Atum (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN
de
Ich habe deinen Weg beschritten im Land des Atum.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 12.09.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBkCVaF6QrTxTEvRtQMwmg301WU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCVaF6QrTxTEvRtQMwmg301WU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBkCVaF6QrTxTEvRtQMwmg301WU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCVaF6QrTxTEvRtQMwmg301WU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCVaF6QrTxTEvRtQMwmg301WU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)