Token ID IBkCVaF6QrTxTEvRtQMwmg301WU


D 7, 177.9

ḥn.n =j D 7, 177.9 mṯn =ṯ m Tꜣ-n-Tm


    verb_2-lit
    de
    beschreiten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    D 7, 177.9

    D 7, 177.9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Land des Atum (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN
de
Ich habe deinen Weg beschritten im Land des Atum.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/12/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkCVaF6QrTxTEvRtQMwmg301WU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCVaF6QrTxTEvRtQMwmg301WU

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBkCVaF6QrTxTEvRtQMwmg301WU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCVaF6QrTxTEvRtQMwmg301WU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCVaF6QrTxTEvRtQMwmg301WU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)