Token ID ICAAd37FKt2xIEaYgxV95wF15ew


de
nachdem sich seine Majestät nach Pe und Dep begeben hatte, während er das Sumpfland durchquerte, das in seinem ganzen Bezirk liegt, und in die Sümpfe ging und jeden Wasserlauf besichtigte, der zum Mittelmeer geht, um die kbn.t-Schiffe Asiens von Km.t-Ägypten abzuwehren.

Kommentare
  • - swꜣ.w=f: Schäfer, Makedonische Pharaonen und hieroglyphische Stelen, StudHell 50, 2011, 133 transkribiert ww, aber das Kreuz am Wortanfang spricht für swꜣ.w. Die Übersetzung von Lodomez, 436 "waarbij hij het achterland in al zijn districten doorkreuste" ist etwas zu frei. Zur inhaltlichen Interpretation von n.tj m swꜣ.w=f nb äußern sich weder Schäfer noch Lodomez. Ist mit =f das Gebiet von Pe und Dep als Doppelsiedlung gemeint? Oder bezieht es sich auf Pꜣ-tꜣ-n-Wꜣḏ.t?

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

  • - mꜣꜣ: Das Verb ist mit den beiden Augen mit Schminkstreifen geschrieben (Extended Library D140). Die Zeichenkombination von zwei normalen Augen wird mꜣꜣ gelesen (Kurth, Einführung, I, 167 Nr. 10; Kurth vermerkt die zwei Augen mit Schminkstreifen nicht eigens), gelegentlich auch die Kombination von zwei Udjataugen (DZA 23.636.570) sowie zwei Pupillen (DZA 23.636.570), weshalb diese Lesung hier auch für die beiden Augen mit Schminkstreifen angesetzt wird. Valeurs phonétiques, I, 152, Nr. 145 nennt zusätzlich die Lesung ptr und verweist dazu auf Wb. 1, 565. Dort (und beim Verb ptr Wb. 1, 564) finden sich zwar Zeichenkombinationen der Augen mit Schminkstreifen für ptr-geschriebene Wörter, aber jeweils nur als Determinative, nicht als logographische Schreibungen.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICAAd37FKt2xIEaYgxV95wF15ew
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAd37FKt2xIEaYgxV95wF15ew

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Donata Schäfer, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICAAd37FKt2xIEaYgxV95wF15ew <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAd37FKt2xIEaYgxV95wF15ew>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 19.12.2024)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAd37FKt2xIEaYgxV95wF15ew, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 19.12.2024)