Token ID ICABQjF0AN68p0ergZZZWsQmnPU


[unter? dem Gewand]

[unter? dem Gewand] ⸮(ḫrw)? ⸮(sgb)? 86 = [auf dem Gewand, 10] ꜥꜣ m Ḥw.t-Nt



    [unter? dem Gewand]

    [unter? dem Gewand]
     
     

     
     

    substantive
    de
    Geräusch, Klang

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Geschrei

    (unspecified)
    N.m:sg




    86 = [auf dem Gewand, 10]
     
     

     
     

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Haus der Neith

    (unspecified)
    TOPN
de
Der Klang eines heftigen Schreis ist im Haus-der-Neith;
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.05.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - #lc: [unter? dem Gewand]# ⸮(ḫrw)? ⸮(sgb)?: Die Inschrift läuft entweder auf der Unterseite des Gewandes oder auf dem Steg hinter dem linken Fuß weiter. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien zum Verjüngungsspruch, 384 spricht von der „flächig-einkragende(n) Gewandunterseite“ mit der Fortsetzung von Z. 8-11 und 14-15. Der Text auf dem Steg ist schlecht eingraviert (ob eine antike oder moderne Reparatur?). In der 2. Zeile steht vielleicht jw=t tkn.n=tw r 〈n.〉tj 〈ḥr〉 mw. In der 4. Zeile des Stegs kann man ⸮___? ꜥꜣ m Ḥw.t-Nt ḫrw/mdw/jmw ꜥꜣ m rʾ erkennen, so wie in der 5. Zeile ⸮___? qꜣ m-ẖnw Ḥw.t-ꜥꜣ.t. Dies alles sieht eher nach einer Verdoppelung der Zeilen auf dem Gewand infolge einer Reparatur aus.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICABQjF0AN68p0ergZZZWsQmnPU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQjF0AN68p0ergZZZWsQmnPU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICABQjF0AN68p0ergZZZWsQmnPU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQjF0AN68p0ergZZZWsQmnPU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQjF0AN68p0ergZZZWsQmnPU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)