Identifiant d’unité ICABVb2QxdAsB087oQ3ObjN5s48
verb
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
springen
Neg.compl.unmarked
V\advz
adverb
nach oben (lokal)
(unspecified)
ADV
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
62
verb_2-lit
sagen
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
verb_3-inf
lieben
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Ei
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive
Nilgans
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sykomore, Sykomorenfeige
(unspecified)
N.f:sg
Springe nicht hinauf!“
gemäß dem (oder: ist das), was die Geliebte des Re, das Ei der Nilgans, die/der aus der Sykomore hervorgegangen ist, sagt.
gemäß dem (oder: ist das), was die Geliebte des Re, das Ei der Nilgans, die/der aus der Sykomore hervorgegangen ist, sagt.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 03.06.2020,
dernières modifications: 29.09.2025)
Identifiant permanent:
ICABVb2QxdAsB087oQ3ObjN5s48
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABVb2QxdAsB087oQ3ObjN5s48
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant d’unité ICABVb2QxdAsB087oQ3ObjN5s48 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABVb2QxdAsB087oQ3ObjN5s48>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABVb2QxdAsB087oQ3ObjN5s48, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.