Token ID ICEBRvv2uTsfbkXepBUVhYBJRb0
particle_nonenclitic
[nichtenkl. Partikel]
(unspecified)
PTCL
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
15,1
verb_4-lit
lähmen
SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
15,2
substantive_masc
Ruder
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
15,3
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Oberseite
N.m
substantive_fem
Gottesschiff
(unspecified)
N.f:sg
Ich werde also die zwei Steuerruder auf dem Deck der Götterbarke nicht lähmen.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Svenja Damm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/26/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICEBRvv2uTsfbkXepBUVhYBJRb0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRvv2uTsfbkXepBUVhYBJRb0
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBRvv2uTsfbkXepBUVhYBJRb0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRvv2uTsfbkXepBUVhYBJRb0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRvv2uTsfbkXepBUVhYBJRb0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.