Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text IBMPLNAEVRAQLMH56OSMYBJPVE

de
Soll ich den Tag bekämpfen?

[__]m =j sqd.wt 14,7 ⸢___⸣ Rꜥw

de
Soll ich die Besatzung (der Sonnenbarke) (?) [---] Re [behindern (o.ä.)]?
de
Soll ich die zwei Steuerruder auf dem Deck der Götterbarke lähmen [---] usw.?
de
Ich werde also keine 7 Knoten knüpfen.
de
Ich werde [nicht den Tag] bekämpfen.
de
Ich werde also die Besatzung (der Sonnenbarke) (?) nicht von Re wegfahren (?).
de
Ich werde also die zwei Steuerruder auf dem Deck der Götterbarke nicht lähmen.

15,4 kꜣ ={w}j ḏd =j

de
Ich werde dann sagen:
de
„Steig hinab und fahre Re mit/im/als [---] vom See weg!“
de
Dieser Spruch werde gesprochen über einem Knotenamulett aus rʾ-(jꜣꜣ.t)-Gewebe (?), das zu 4 Knoten verknotet ist.
Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 05/26/2021, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Magische Sprüche zum Erwerb von Gunst, Heilzauber, Schutzzauber" (Text ID IBMPLNAEVRAQLMH56OSMYBJPVE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/31/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IBMPLNAEVRAQLMH56OSMYBJPVE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/31/2025)