Token ID ICECWOwszLlW7k4MgsYemHOG7DI




    verb_3-lit
    de
    erheben

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Erhebe dich, der du im Himmel bist.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Text file created: 09/15/2021, latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: ICECWOwszLlW7k4MgsYemHOG7DI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWOwszLlW7k4MgsYemHOG7DI

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Token ID ICECWOwszLlW7k4MgsYemHOG7DI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWOwszLlW7k4MgsYemHOG7DI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWOwszLlW7k4MgsYemHOG7DI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)