Identifiant d’unité ICECWOwszLlW7k4MgsYemHOG7DI




    verb_3-lit
    de
    erheben

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Erhebe dich, der du im Himmel bist.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Fichier texte créé: 15.09.2021, dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: ICECWOwszLlW7k4MgsYemHOG7DI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWOwszLlW7k4MgsYemHOG7DI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Identifiant d’unité ICECWOwszLlW7k4MgsYemHOG7DI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWOwszLlW7k4MgsYemHOG7DI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWOwszLlW7k4MgsYemHOG7DI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)