Token ID ICECkaMCbCvHKESVtAZdgIw7Lvk



    verb
    de
    weit ausschreitend gehen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    das Schreiten

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Schen-Qebehu (Landgebiet bei Heliopolis)

    (unspecified)
    TOPN
en
[He strode freely in] Shen-qebeh.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Šn-qbḥ: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 286, f.n. 128.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill

  • ⸢n⸣(.j)[.t] [ḫnt,j-pr,w] [pḏ.n] [=f] [nmt.t] [m]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 286, f.n. 129 for this reconstruction.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECkaMCbCvHKESVtAZdgIw7Lvk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkaMCbCvHKESVtAZdgIw7Lvk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID ICECkaMCbCvHKESVtAZdgIw7Lvk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkaMCbCvHKESVtAZdgIw7Lvk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkaMCbCvHKESVtAZdgIw7Lvk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)