Token ID ICECknxyMpWl1ESLtS0QJS2lxjQ



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    adjective
    de
    groß

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_fem
    de
    Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Haupt der Rinder (Aphroditopolis)

    (unspecified)
    TOPN
en
I am the one with great slaughter in Aphroditopolis.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECknxyMpWl1ESLtS0QJS2lxjQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECknxyMpWl1ESLtS0QJS2lxjQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID ICECknxyMpWl1ESLtS0QJS2lxjQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECknxyMpWl1ESLtS0QJS2lxjQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECknxyMpWl1ESLtS0QJS2lxjQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)