Token ID ICEClUqN3dgpoETBhWG057FVa8M


vs., x+2 zerstört pw n(.j) mrw(.t)





    vs., x+2
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Beliebtheit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[… …]. Das bedeutet […] von Beliebtheit (?).
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 15.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEClUqN3dgpoETBhWG057FVa8M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClUqN3dgpoETBhWG057FVa8M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEClUqN3dgpoETBhWG057FVa8M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClUqN3dgpoETBhWG057FVa8M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClUqN3dgpoETBhWG057FVa8M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)