Token ID ICEDSCFm23spiU4brF8WlKrOtiQ
Comments
-
- gꜣu̯: Laut Sander-Hansen, 74 liegt eine nfr-sw-Konstruktion vor. Sander-Hansen liest das (logographisch geschriebene) Kind als ẖrd. In der ähnlichen Erzählung auf der Metternichstele, Spruch VI, findet sich in den Parallelversionen zu Spruch VI auf dem Socle Béhague und auf Papyrus Hay ausgeschriebenes nḫn für die logographische Schreibung der Metternichstele. Vergleiche Z. 58: wꜣḥ.n Ꜣs.t ꜥ.wj=s ḥr nḫn r sꜥnḫ n.tj m gꜣu̯-ḥty.t (Lesung nḫn gemäß Socle Béhague und Papyrus Hay). Vergleiche andererseits auch weiter unten in dieser Z. 171 ⸮ẖrd? swg und Z. 196, wo einmal ẖrd swg phonetisch ausgeschrieben ist, in der Parallelversion des Socle Béhague jedoch nn.w swg steht. In der Version des Mutbezirks steht zweimal nḫn in den nachfolgenden Sätzen nḫn [jb.w] und nḫn swg ausgeschrieben.
Persistent ID:
ICEDSCFm23spiU4brF8WlKrOtiQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSCFm23spiU4brF8WlKrOtiQ
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICEDSCFm23spiU4brF8WlKrOtiQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSCFm23spiU4brF8WlKrOtiQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSCFm23spiU4brF8WlKrOtiQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.