Token ID ICIAlUcPUPQK3EK8v6zKtmj59fg




    verb_3-lit
    de
    (sich) umdrehen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    gods_name
    de
    Vorübergehender (Dämon)

    (unspecified)
    DIVN
de
Wende dich um/ab, (du) Wandelgeist!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 05.04.2022, letzte Änderung: 26.06.2025)

Kommentare
  • - swꜣ.w: So nach Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 285.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 05.04.2022, letzte Revision: 05.04.2022)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIAlUcPUPQK3EK8v6zKtmj59fg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlUcPUPQK3EK8v6zKtmj59fg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Token ID ICIAlUcPUPQK3EK8v6zKtmj59fg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlUcPUPQK3EK8v6zKtmj59fg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlUcPUPQK3EK8v6zKtmj59fg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)