Token ID ICIBFcLVCVQLbkUSj0fmkc1LG3w



    verb_3-lit
    de
    richten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    treten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Horus, der im Land herumtrampelt, hat für ihn entschieden.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 25.04.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBFcLVCVQLbkUSj0fmkc1LG3w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFcLVCVQLbkUSj0fmkc1LG3w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICIBFcLVCVQLbkUSj0fmkc1LG3w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFcLVCVQLbkUSj0fmkc1LG3w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFcLVCVQLbkUSj0fmkc1LG3w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)