Token ID ICIBMp0utYFD2U2djSz0FK8hbJA


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)




    Rto. 22,17
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de
    Vorfahren

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Götterbild (allg.)

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
en
The ancestors have expelled you 〈from〉 your voracious(?) spirit/cult image.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/12/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • 〈m〉: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 330, f.n. 24 for the emendation.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill

  • dr.n ṯw ḏr.tjw 〈m〉 ꜥḫm.w=k: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 330, f.n. 27 for an alternative translation.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBMp0utYFD2U2djSz0FK8hbJA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBMp0utYFD2U2djSz0FK8hbJA

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBMp0utYFD2U2djSz0FK8hbJA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBMp0utYFD2U2djSz0FK8hbJA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBMp0utYFD2U2djSz0FK8hbJA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)