معرف الرمز المميز ICIBR4WgY01pVE9MjAJFQWk5uto


11,1 jnk js ḥr m bjkw [n] wtt [nṯr.PL] Rest der Zeile zerstört

de
Ich bin doch der mit dem Falkengesicht, indem [--- nicht] zeugten [---]

تعليقات
  • [n] wtt: Ergänzung nach Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 354. Er ergänzt nach wtt noch nṯr.w und übersetzt [n] wtt [nṯr.w] auf S. 113 mit: „[alors que le dieux n’avait pas] été engendrés“.

    كاتب التعليق: Lutz Popko (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٢/٠٦/٠٢، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/٠٦/٠٢)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICIBR4WgY01pVE9MjAJFQWk5uto
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBR4WgY01pVE9MjAJFQWk5uto

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICIBR4WgY01pVE9MjAJFQWk5uto <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBR4WgY01pVE9MjAJFQWk5uto>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٦ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBR4WgY01pVE9MjAJFQWk5uto، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٦ أبريل ٢٠٢٥)