Token ID ICIBWZiIXher9ksRo70hm9GJsyE


de
Ich werde ihn (x+22) retten aus der Hand des Sterns, der ⸢vom⸣ (x+23) Himmel fällt (= Meteorit) und die Menschen niederschmettert.

Kommentare
  • ḫbḫb: Hiermit liegt eine Variante dieses Versprechens vor. In den Texten pBM EA 10083 (L1), Rto. x+15–16 sowie pBerlin 3059 (B), Rto. 23 wird anstelle von ḫbḫb „betreten, (Feinde) niedertreten“ (Wb 3, 255.2–7) das Verbum qbqb „(den Feind) niederwerfen (Wb 5, 165.3) verwendet.

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum (Datensatz erstellt: 09.06.2022, letzte Revision: 15.09.2022)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBWZiIXher9ksRo70hm9GJsyE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBWZiIXher9ksRo70hm9GJsyE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICIBWZiIXher9ksRo70hm9GJsyE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBWZiIXher9ksRo70hm9GJsyE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBWZiIXher9ksRo70hm9GJsyE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)