Token ID ICIBc3M33C00zU3NrDGBnyNMJuA
Rto. 30,18
verb_3-inf
lieben
SC.act.ngem.1pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
gods_name
Sokar
(unspecified)
DIVN
[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
[aux./Vergangenheit]
SC.n.act.ngem.1pl
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
verb_2-gem
sehen; erblicken
Inf
V\inf
preposition
zu
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
We love Sokar […](?) more than the gods, after we have looked at him.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/21/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
[Z]⸢k⸣r [_] jw: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 370, f.n. 354 for this reading.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIBc3M33C00zU3NrDGBnyNMJuA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBc3M33C00zU3NrDGBnyNMJuA
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBc3M33C00zU3NrDGBnyNMJuA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBc3M33C00zU3NrDGBnyNMJuA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBc3M33C00zU3NrDGBnyNMJuA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.