معرف الرمز المميز ICIBgvVm9Gglm0CSo9TfCl6Q3Wg



    verb_3-lit
    de
    träge sein

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-inf
    de
    weinen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Du sollst träge sein! Du sollst weinen!
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٠١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICIBgvVm9Gglm0CSo9TfCl6Q3Wg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBgvVm9Gglm0CSo9TfCl6Q3Wg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICIBgvVm9Gglm0CSo9TfCl6Q3Wg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBgvVm9Gglm0CSo9TfCl6Q3Wg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBgvVm9Gglm0CSo9TfCl6Q3Wg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)